Перевод "once more" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение once more (yанс мо) :
wˈʌns mˈɔː

yанс мо транскрипция – 30 результатов перевода

A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
So we are once more allies with the french. Indeed.
And we are both officially at war with the emperor.
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Итак, мы снова союзники с французами.
Именно. И мы официально в войне с императором.
Скопировать
Majesty,I am happy to present my credentials.
And I am happy to be once more friend and ally to your master.
Thank him for his precious gifts.
Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
И я рад снова быть другом и союзником вашего господина.
Благодарю его за замечательные подарки.
Скопировать
- With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this diplomacy to be somewhat successful.
Once more there is peace in europe.
England is at peace with the empire.
Ваше преосвященство, в какой-то степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых вопросах удалось добиться успеха.
В Европе снова мир.
Англия не воюет со Священной Римской империей.
Скопировать
- Good luck, Shakespeare.
- Once more unto the breach!
- I like that!
- Удачи, Шекспир.
Снова ринемся, друзья, в пролом!
- А мне нравится!
Скопировать
I won't think of you anymore.
I have to forget you once more,
I have to forget you once more.
Не буду о тебе я думать,
Снова забыть хочу тебя.
Снова забыть хочу тебя.
Скопировать
rahul, must have heard this name!
Om kapoor once more in main bhi hoon na!
Rahul... must have heard the name!
Рахул... Ты должно быть слышала это имя
Ом Капур снова в фильме "main bhi hoon na"!
Рахул... Ты должно быть слышала это имя
Скопировать
Sebastian.
Julia, now we going to try once more - slowly and quiet.
Come, sit here.
Себастьян.
Юлия , мы попробуем ещё раз - медленно и спокойно.
Присядьте здесь.
Скопировать
Then I woke up.
Should we try once more?
My face is destroyed, isn't it?
А я проснулась.
Мы попробуем ещё раз?
У меня изуродовано лицо, так?
Скопировать
You've come back from Paris.
So we are once more allies with the French.
- And we are both officially at war with the emperor.
Вы вернулись из Парижа.
Итак, мы снова союзники с французами.
И мы официально в войне с императором.
Скопировать
No mercy!
All right, we're gonna do it once more.
And this time, no mistakes!
Без пощады!
Хорошо, сделаем это еще раз.
И на этот раз без ошибок!
Скопировать
Let every Indian claim it as his right.
And so, once more, the man of nonviolence has challenged the might of the British Empire.
They're making it everywhere, sir.
Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи.
Они делают её повсеместно, сэр.
Скопировать
surgery's clear our city was ravaged by a sickness of appalling virulence
the vertical we draw faith their bodies shall become ash and they will become the air itself until once
august 10th a new traderoute has opened up with the republic of lawrentia allowing supply ships to reach our beleaguered realm
Кабинет свободен. Наш город был опустошён болезнью ужасающей степени болезнетворности .
Я молился, чтобы в моё отсутствие, с моей возлюбленной ничего не случилось. Через горизонтали и вертикали мы несём веру. Их тела должны стать золой, а они сами станут воздухом, до тех пор, пока всё не повторится.
10-е августа. Новый торговый путь связал нас с республикой Лорентия, позволяя транспортным кораблям достигать нашего осаждённого государства.
Скопировать
How could I give him up, Jeong-ju?
Even if you come back again... and ask me once more,
My answer will be the same.
Как я могу предать его, Джонг Джу?
Даже если ты вернёшься снова... и спросишь меня опять
Мой ответ будет таким же.
Скопировать
Then you had best be moving along, Andy, 'cause absent tribute, even as His employee... you don't get to fucking operate.
Don't let me find you trying, Andy... or it's into the woods once more, only this time, left nailed to
I don't know what you will understand of my speech and I don't give a fuck, or what terrorizing them human bonfires this morning intend towards the Chinks still under your thumb.
Тогда тебе лучше двигать, Энди, ибо даже под Его крышей игра тебе тут ни хуя не светит, если не будешь отстёгивать.
Не да бог запалю тебя, Энди. Тогда ты ещё раз в лесок прокатишься, и тебя прифигачат к дереву гвоздями.
Я без понятия, как хорошо ты меня понимаешь, и мне поебать, равно как и на акт устрашения пока ещё подконтрольных тебе китаёз кострами из человечины.
Скопировать
As the body doth regurgitate spoilt meats... so shalt the ungodly be cast from the bosom of fair Dunsboro.
We therefore commit this body to the earth... to be turned once more into corruption.
Victor, I-
За нарушения, направленные против селения Дансборо, да будет нечестивый изгнан за его пределы.
И да вернётся тело его в землю, откуда вышло оно, и да обратится в прах, как было и как будет.
Виктор, я...
Скопировать
And it's not the water that I drink to satisfy my thirst.
It's seeing your bullet-perforated body, that let my spirit rest once more.
You will kill anyone who rises against you.
И это не вода, которую я пью, чтобы утолить жажду.
Это я вижу твое продырявленное пулями тело, это дает моему духу еще раз отдохнуть.
Ты убьешь каждого, кто поднимется против тебя.
Скопировать
Do you see the light?
Okay, once more?
Gagarin's fields without an O2 simulator.
Ты видишь свет"?
Хорошо, повторим?
"Область Гагарина без Симулятора О2".
Скопировать
- Yes, it's magic.
Once more !
Why don't you please him ?
Это фокус! Фокус!
Еще, хочу еще!
Что вам стоит порадовать малыша?
Скопировать
OK...
Wait, Dude... let me hold it just once more?
Me too, let me touch it one more time!
Да.
Подожди, братан. Дай мне подержать его последний раз.
И мне тоже, еще один раз.
Скопировать
Repair them.
Once more.
Where is Dr Jackson?
Восстановите их.
Ещё разок.
Где Доктор Джексон?
Скопировать
I thought about you so often...
I would so much like to see you once more.
The same evening mother's condition suddenly worsened.
Я так часто думаю о тебе.
Как бы мне хотелось тебя увидеть.
Тем же вечером маме внезапно стало плохо.
Скопировать
She had a heart attack.
She wants to see you once more.
What was it like up there?
У нее был инфаркт.
Хочет с тобой попрощаться.
Как там было?
Скопировать
I decided to end the whole sham.
But once more we were about to celebrate the anniversary of our socialist Fatherland.
as a dignified farewell.
И я решил положить конец всей этой комедии.
В последний раз мы решили отметить день рождения нашего любимого социалистического отечества.
В отличие от реальной жизни - от всей души.
Скопировать
Oh, how wondrous is the blossom of spring!
The world is once more discovered.
Far, faraway we'll be taken by spring
Пойдем? Пойдем, пойдем. Умер-шмумер, лишь бы был здоров.
О, как прекрасно весны цветенье!
Тихо струится сияние дня. Вновь раскрывается мир для меня.
Скопировать
Robo-Puppy mistreatment alert!
Behold once more, the mighty Clone-O-Mat!
Requiring such vast amounts of electricity... That we must harness the elemental power of nature itself!
Внимание! Плохое обращение с робо-щенком!
Осталось только одно!
Могучий Клономат, поглощает столько энергии, что мы должны использовать элементарную энергию природы в чистом виде!
Скопировать
please just let me see him.
I have to see him once more.
I want to see him.
Прошу вас, позвольте на него взглянуть.
Я должна ещё хоть раз его увидеть.
Я хочу его увидеть.
Скопировать
- I see its head! - Its head?
- Once more!
- Push off!
- Я вижу голову.
- Э. Голову?
- Сокращения!
Скопировать
I was counting on you. You let me down.
Two years later we had a king once more.
On his return from exile, Prince Charles ordered that Oliver's corpse be dug up and displayed on the public gallows.
Я так на тебя рассчитывал, а ты меня подвел.
Вскоре он умер, а два года спустя у нас вновь появился король.
Вернувшись из изгнания, принц Карл приказал вырыть труп Оливера и отправить его на виселицу на всеобщее обозрение.
Скопировать
- As it is, though...
- You get out of that chair once more...
Of course, the comic figure in all this is the long-suffering Mr. Wilkes.
-А сейчас--
-Не смейте вставать с кресла....
Но самый комичный персонаж - многострадальный м-р Уилкс.
Скопировать
Don't be ridiculous!
Look, let's forget about the divorce and try and make a go of it, just once more, starting from scratch
- It's too late, Larry.
Не будь смешным!
Ты никогда не будешь иметь достаточно оснований, Кей, давай забудем о разводе и попытаемся все исправить, еще раз, начав все сначала.
- Уже слишком поздно, Ларри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов once more (yанс мо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы once more для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yанс мо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение